sorry folks: u forgot tha say 'please'
voltaremos quando vos for mais inconveniente

first time? drop dead.
come back on ur 3rd time around...

teses

cómicos

readings

dee and dum

fanzines

main comix/zines

meet tha crew

about us

justa pose: the nth!

I've been busy restoring the "El Sargento Kirk" series by Oesterheld and Pratt to its orginal glory.

in "Restoring Sgt. Kirk" 28 out 2016

Bem, isto é constrangedor...

Os escritos de Isabelinho rareiam vai para um ano porque dedica o seu tempo à restauração de velhas pranchas de cowboys *, e ainda que tivéssemos anteriormente a oportunidade de ver o fruto do seu trabalho só hoje o resultado de tanta dedicação pode ser comparada com um exemplo do antes e depois desse empreendimento: "the 100th".

* O desprezo é todo nosso, Isabelinho certamente encontra valor nas ditas.

Para efeitos dramátic-ó-satíricos, algum contexto antes de continuarmos além. Soubemos que iniciou tal tarefa em outubro passado pelo post citado, e nesse mesmo texto ilustra-o e reforça do custo que o empreendimento lhe pesa.

Below are some of the pages that cost me several work hours already.
in "Restoring Sgt. Kirk" 28 out 2016

Voltamos a ter uma actualização do projecto já em inícios de janeiro deste ano, novamente acompanhado do mea culpa por falta de tempo para outros fins.

I didn't post anything this last month because I continue to restore Oesterheld's and Pratt's "Sgt. Kirk".
in "More Sgt. Kirk" 7 jan 2017

Entre as comparações que tece a Manuel Caldas -

Unfortunately I'm no Manuel Caldas, so, what follows is painfully amateurish, I'm afraid...
in "Restoring Sgt. Kirk" 28 out 2016

- conclui que o faz por um sentido de dever e prazer:

clumsily trying to do pro bono and for my own enjoyment
in "Restoring Sgt. Kirk" 28 out 2016

E mal nenhum viria ao mundo se a história acabasse aqui.
Mas, compare-se os resultados.

"As you can easily understand, it's not easy to go from this - to this..."

i) arrasta o slide sobre a imagem ii) sorry folks: não é responsivo

Entre restauros e no tópico do adulterar de cores, Isabelinho publicou um texto que vale o resumo/destaque neste ponto.

There are hundreds or thousands of horrible recoloring jobs out there (mainly using the worst nightmare of comics coloring: computer generated gradients that turn every surface into pristine plastic)
in "Remarkable Panels And Fake Comics Part One" 30 jul 2016
The dirt was colored differently.
According to what I call my Nelson Goodman theory of comics fakes recoloring should be banned.
in "Remarkable Panels And Fake Comics Part One" 30 jul 2016

Daqui a alguma filosofia de ponta cruzado a fake news e mau gosto em dourado é um instante. Pré-Trump, note-se. Como nOS POSITIVOS, há aqui algum time travelling :) e autenticidade à mistura.

To quote Roger Ebert: "anyone who can accept the idea of the colorization of black and white films has bad taste." (...) I wholeheartedly agree, but I don't think that this is just a matter of taste. It's also a matter of a legitimate historical artifact vs. a fake. (...) In the end, though, this is also a matter of taste because bad taste favors what's fake and flashy over what's authentic.
in "Remarkable Panels And Fake Comics Part One" 30 jul 2016

Porque recuperamos este artigo? Para comparar o que Isabelinho crítica aos outros com aquilo que alcança? Também, mas sobretudo para salvar Isabelinho de si mesmo. Isabelinho to tha rescue de Isabelinho.

I'm inclined to agree that correcting a blatant mistake is acceptable. On second thought (...) I'm not even sure if we can call [it] a mistake. (...) If the colorist chose to color the flowers red on page one who is (...) to say that it was a mistake?
in "Remarkable Panels And Fake Comics Part One" 30 jul 2016

Boa questão. Infelizmente, sabemos bem quem arroga essa pretensão de acusar o erro: o crítico. Nesse tópico, vale a pena esperar ainda por Isabelinho?


we've all been busy

makin' a livin'