Dumbass Translations

translation
The following table contains the side by side translation of the 2011 scene report, for all of you dumbasses that can read shit for sure. Godspeed.
Texto original Translation
Por força do hábito que a conformidade à realidade obriga, somos por vezes tentados a conceber o plangente pântano da banda desenhada nacional através de uma falsa construção de fumos e espelhos, de insustentável virtude e mais célere desmentido se à aparência do insinuado se persistir na nua prova dos factos.  Yep, that time again. The comix scene's still crap. Wish it would be better this time around. Wishfull thinking wont make it so.

Mas na impossibilidade de encontrar real valor no objecto em mãos, a afectividade que lhes emprestamos encarrega-se de fazer sonhar sobre as suas capacidades, dissimulando o que é pelo que talvez possa parecer ser. Yep. Crap. Fuck it, let's pretend it's not.

Buscamos amanhar dos defeitos mais valias, das falhas particularidades, das insuficiências validação, do desmérito a consagração. That's not a shitty comix, no, it's art. And that's definitively not the worst story I ever read, no, that's like, dunno, way before it's time and stuff. Yes, let's go with that.

Contrafaçamos a verdade sob uma deformação que não a nega, mas empata-a tempo suficiente debaixo do véu do convencimento subjectivo onde a asquerosa circunstância se poderá refugiar por mais alguns momentos, Really, let's go with that, let's all just pretend, dudes!

enquanto esperamos pelo profético regresso, numa noite de nevoeiro, dum D. Sebastião da BD, Who knows... Saint-never-afternoon is bound to be some day!

quer seja na versão spandex  e visão raio-x, ou mais dado a orientalismos mangá People are really into the superhero shit and those books you read from back to front.

(se em lugar da aranha radioactiva a fatídica mordidela seja cumprida pelo bichinho das viagens, obrigando o retorno do norte de África a terras lusas por mares do Japão, que em parte justificaria o atraso do sócio). Life is full of little surprises.

Esse exercício de transfiguração deve em igual porções a sua génese ao acto de nostalgia de uma era que nunca existiu, e à idêntica falácia do seu outro progenitor, a idealização de uma arte que ainda não o é. We all know the one and only comix worth reading are that old geezers shit and/or arty crap anyway.

Percebidos através destas lentes, munidos de alguma teima e ânsia de acreditar, a pujança do crer permite-nos o conforto da caridosa mentira que de contínuo enuncio: Close your eyes really hard and say "there's no place like home" three times.

por todos os seus defeitos e insuficiências, nostalgicamente idealizada, "Portuguese comix are just fine and dandy yes sir"

a bd nacional é, no turbilhão de ideias, formatos e géneros que noutros mercados se revolvem furiosamente, um tranquilo lago de águas límpidas e azuis turquesas Scene report's conclusion: there's really nothing to report.

Qual Barton Fink fixado na moldura da parede, também nós nos delonguemos pois em silêncio com a quimera de tal imagem. Fuck it, let's just blow our brains already or jump out of a window. This shit is whack.
"Hey! E a nota de rodapé é bué maior que o report em si!"
Sim. Faz-nos pensar que mais ficou de fora na história oficial da BD. Afinal não és tão dumbass se chegaste lá sózinho. Se calhar já lias de novo o report, hem?

for a shitload of other great and not so great - to darn right moronic - books you may wanna know of, here's a feed with the latest stuff we're reading.

more

Veggie power!

www.animal-rights-library.com especialmente os modern authors;

STILL HERE? rock to tha sound of:

riotfolk.org especialmente o evan e o ryan;

www.bombthemusicindustry.com especialmente o GET WARMER, provavelmente a melhor celebração do estar vivo que é possível comprimir em mp3;

março anormal Melhor albúm BD 2011 (cof, cof, eu comprei isto em 2010...?!) MARÇO ANORMAL de Tércio de Vina


MUSCLECHOO #1 (provavelmente o) Melhor zine BD 2011 MUSCLECHOO #1 de Rudolfo